برگزارکننده : پژوهشکده مطالعات ترجمه دانشگاه علامه طباطبائی
مسئول : دکتر حسین ملانظر
تلفن : 02188683702
محورهای همایش :
- کلیات ترجمه قرآن
- جواز/عدم جواز ترجمه قرآن
- اهمیت و ضرورت ترجمه قرآن
- حمایت از ترجمه قرآن
- ترجمه قرآن و اسلامشناسی
- تحریف در ترجمه قرآن
- نظارت بر ترجمه قرآن
- برنامه آموزش ترجمه قرآن
- کاربرد ترجمههای قرآن در آموزش زبان
- تفاوتهای ترجمه کلام الله با کلام الناس
- تفاوتهای ترجمۀ قرآن با متون ادبی غیرقرآنی
- مقایسۀ ترجمۀ قرآن با ترجمۀ کتاب مقدس (تورات و انجیل)
- بررسی ترجمههای قرآن به یک زبان خاص
- تحول نظم و نثر فارسی در ترجمههای فارسی قرآن
- اصول و روش ترجمه
- ترجمه اسامی خاص در قرآن
- نظرات مختلف در مورد ترجمه حروف مقطعه قرآن
- ترجمه عناصر فرهنگمحور در قرآن
- ترجمه آرایههای ادبی معنوی در قرآن
- ترجمه آرایههای ادبی لفظی در قرآن
- چالشهای ترجمه قرآن
- واحد ترجمه قرآن
- اصول ترجمه قرآن
- ترجمۀ واژگان چندمعنایی قرآن/(وجوه و نظایر در ترجمههای قرآن)
- قصص قرآنی در ترجمه
- مباحث نظری در ترجمۀ قرآن
- ترجمهپذیری/ترجمهناپذیری قرآن
- نقد و ارزیابی ترجمه قرآن
- پارادایمهای ترجمه و ترجمۀ قرآن (تعادل، مطالعات توصیفی، اسکوپس...)
- مسائل آتی ترجمۀ قرآن
- قرآن پژوهی و ترجمۀ قرآن
- مطالعات قرآنی در غرب و تأثیر آن بر ترجمه و تفسیر قرآن
- دلایل زبانشناختی و فرازبانشناختی عدم امکان دستیابی به تعادل کامل در ترجمه قرآن
- تصویر زن در ترجمههای انگلیسی قرآن
- جامعهشناسی ترجمه قرآن
- نقش نهادها (مرجعیت/علما، وقف، نذر ...) و سازمانها (دولتی، غیردولتی) در ترجمه قرآن و اشاعه آن
- انواع ترجمه قرآن
- ترجمه آوایی و آهنگین قرآن
- ترجمه منظوم قرآن
- ترجمه ادبی قرآن
- ترجمه غیرمستقیم قرآن
- ترجمه گروهی قرآن
- ترجمه مجدد قرآن
- ترجمه قرآن برای کودکان و نوجوانان
- مترجمشناسی قرآن
- ویژگیهای مترجم قرآن
- حضور مترجم در ترجمههای قرآن
- خاورشناسان و ترجمه قرآن
- هدف مترجمها از ترجمه قرآن
- ترجمه قرآن و جنسیت مترجم
- مقدمه مترجمان قرآن
- ترجمه قرآن و ایدئولوژی مترجم
- کیفیت و ویژگیهای ترجمه یک مترجم خاص
- تاریخ ترجمه قرآن
- نخستین ترجمههای قرآن
- ترجمههای کهن قرآن
- ترجمههای معاصر قرآن
- نهضتهای ترجمه قرآن